论文简介:毕业论文 消除不良商标翻译的策略,共22页,5713字 摘要 当前,中国出口企业正面临国际文化差异造成的传播障碍与风险,因商标翻译失误影响商品出口的案例时有发生。本文将通过案例分析说明不成功的商标译名可使产品的销售一落千丈。造成此种现象的根本原因在于语言文化差异。语言文化差异确实给中国译者的翻译工作带来很大的难度,中国译者任重道远,怎样超越语言文化差异进行商标翻译工作成为一个不容忽视的问题。针对这一问题,本文为商标译者提供一些翻译策略:首先,应深入了解所译广告及商品的特点;其次,应了解广告受众国的文化传统及消费心理,了解翻译时应注意的禁忌。最后,要注重创新和语言的规范化。总之,只有提高译者的商标翻译水平,才能从根本上解决中国出口问题。 关键词:商标译名;商品出口;文化差异
论文文件预览:共1文件夹,1个文件,文件总大小:169.00KB,压缩后大小:80.02KB
使用道具 举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|文百网
GMT+8, 2025-6-6 21:55 , Processed in 1.120544 second(s), 29 queries , MemCache On.
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2023 Discuz! Team.