mtrls 发表于 2008-4-6 12:23:55

文件格式:word
文件大小:168.50KB
适用专业:英语
适用年级:大学
下载次数:2 次
论文编号:9814
下载咨询:
点击联系客服

论文简介:
毕业论文 从福娃“改名”谈文化词的翻译策略,共20页,12870字
摘要
翻译不仅是语言的转换,也是不同文化特质间的变换过程。英语和汉语在很多方面都有所不同,中英交流中特色文化的翻译也变得越来越重要。本文以异化理论为切入点,分析福娃“改名”的现象,从历史的角度提出, 在文化负载词翻译中应采用异化才能使中国在处于弱势文化的环境里构建与强势文化平等对话的平台。
关键词:翻译;异化;文化交流;不平等


论文文件预览:
共1文件夹,1个文件,文件总大小:168.50KB,压缩后大小:83.50KB


下载地址:
本主题需向作者支付 200 下载币 才能浏览 购买主题

zzg 发表于 2013-4-6 08:29:43

200个积分真是太贵了哈~!努力中~

清华同方 发表于 2013-4-6 09:14:51

up!!!~~!!~!~!

w3812741 发表于 2013-4-9 17:01:19

修改好简单的软件了,SolidWorks 提供的AutoCAD模拟器,使得AutoCAD用户可以保持原有的作图习惯,顺利地从二维设计转向三维实体设计。

wp425 发表于 2013-4-12 15:35:53

不懂,太难了
页: [1]
查看完整版本: [毕业论文]从福娃“改名”谈文化词的翻译策略